【EN_GE SUBS】Dimash – Kusni Korlan (with background story)

【EN_GE SUBS】Dimash – Kusni Korlan (with background story)

Articles, Blog , , 7 Comments


Bir qız bar Maraldıda Qorğılayın
There was a girl named Korlan in Maraldy Tabïğat bergen eken kün men ayın
She has the beauty of the sun and the moon Mŭratqa izdegen jan bäri jetpes
Whoever pursues love will reap a reward Darïğa armanım köp ne qılayın
Alas, what should I do with my dreams? Axau, arman
Oh my dreams! Qusnï, Qorlan!
Kusni, Korlan! Ekeui tuğan eken bir anadan
They are true siblings of destiny Bozbala qalma qapı bŭl jalğannan
Young lad, do not break a young heart Jigittiñ armanı joq Qorlandı alğan
The man who marries Korlan will have no regrets Öziñdey bop jan tumas Tusa artılmas
She was born incomparable Darïğa armanım köp ne qılayın
Alas, what should I do with my dreams? Axau, arman
Oh my dreams! Eki ay jalğan
Two months of lies Ekeui tuğan eken bir anadan
They are true siblings of destiny Ekeui tuğan eken bir anadan
They are true siblings of destiny Named after two sisters, this song is based on the true story of musican and poet Estay Berkimbayev.
Young Estay met the two sisters at a wedding. He fell in love with Korlan instantly. Korlan’s father, a rich man, disapproved of his daughter’s romance with the poor musician.
The young lovers decided to elope. After the elopement plan failed, Korlan submitted to her father and married another.
Estay later became one of the most celebrated composer in Kazakh history.
He kept Korlan’s ring for the rest of his life. “In life there is no higher happiness than love” – “Korlan”, Estay Berkimbayev (1868-1946)

7 thoughts on “【EN_GE SUBS】Dimash – Kusni Korlan (with background story)

  • Michael Zech Post author

    Dears, I need your help.
    At 2:33 Dimash sings a line of text that I do not understand and that I have not found anywhere.
    Can you translate it for me?

    Dears, ich brauche eure Hilfe.
    Bei 2:33 singt Dimash eine Textzeile, die ich nicht verstehe, und die ich auch nirgendwo gefunden habe.
    Könnt ihr es mir übersetzen?

  • Cats and Angels Post author

    Super, Michael, finde es so schön, dass man bei Ihnen Lieder findet, die man nicht überall hört.Danke, wieder einmal eine tolle Arbeit! 🌹
    Was ich an Di so beeindruckend finde, ist, dass er sich mit der Geschichte und der alten Poesie von Kasachstan auseinandersetzt. Für mich der ultimativer Beweis, dass die Liebe zu seinem Land für ihn kein leeres Wort ist.
    Bravo, Dimash!❤

  • larissa schwezow Post author

    Es ist wunderschön… Das habe ich auch noch nicht gesehen und gehört. Ein toller Fund! Danke!

  • Tatiana Reinhard Post author

    So so so schön!♥️♥️

  • Nurbolat Kalmanbai Post author

    Рахмет сізге, Майкл! Алға! Сәттілік тілеймін! Қазақстаннан сәлем! 👏✌️🌠🙏🇰🇿

  • svetla kotseva Post author

    Fantastic!

  • Debby Cundy-Profke Post author

    Just absolutely gorgeous as per usual Dimash, much love Debby Australia xxx

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *